home @


TRAINOR Samuel

Maître de conférences en Traduction, UFR LLCE, dept. Angellier. Webmestre de CECILLE.

Ecrivain originaire de Birmingham, Sam Trainor était parmi les premiers chercheurs britanniques à soutenir une thèse en création littéraire. Il a enseigné la littérature à l'University of Glasgow pendant 5 années avant d’arriver en France en 2005, où il a développé sa passion pour la traduction.

Sa recherche est axée sur plusieurs thèmes, témoignage de l’éclectisme du praticien. Ils comprennent, entre autres :

– la traductologie et les impérialismes linguistiques anglais et français, historiques et contemporains

– les théories, pratiques et pédagogies de la traduction par rapport à celles de la création littéraire

– la traduction et les nouvelles technologies d’édition interactive plurilingue

– la traductologie et les théories psycho-sociales d’après Gabriel Tarde

– les calligrammes, les logogrammes et la poésie concrète

– les interactions littéraires anglo-françaises et la littérature contemporaine britannique



Lecturer in Translation Studies, Lille 3. CECILLE Webmaster.

Sam Trainor is a writer from Birmingham who was one of the first people in the UK to do a PhD in Creative Writing. He taught literature at the University of Glasgow for 5 years before moving to France in 2005. Since then, he has developed his passion for translating.

Sam's research interests are extremely varied and reflect a practitioner's eclecticism. They include, but are not restricted to:

– translation science and historical and contemporary linguistic imperialisms

– theories, practices and pedagogies of translation in relation to those of creative writing

– translation and new technologies of interactive multilingual publishing

– translation studies and the psycho-social theories of Gabriel Tarde

– calligrams, logograms and concrete poetry

– Anglo-French literary interactions and contemporary British literature



Site personnel : Sam Trainor : emarginations...

Axes de recherche

axe 1, Littérature, sens et sensation
axe 4, Traduction et médiation


Publications



ECRITS UNIVERSITAIRES

Articles

« From défrichement to déchiffrement : the linguistic cultivation of rural France in the late nineteenth century and the aftermath of traductologie », in Ronald Jenn et Corinne Oster (éd.), Territoires de la Traduction. Arras : Artois Presses Université, 2015. 55 – 78.

« Third Republic French Philosophy and Ford’s Evolving Moral Topologies », in Ford Madox Ford and France, International Ford Madox Ford Studies 10, ed. Dominique Lemarchal et Claire Pégon-Davison (Amsterdam/New York: Rodopi, 2011)

Huit articles sur la littérature contemporaine britannique dans la septième édition de The Oxford Companion to English Literature. ed. by Dinah BIRCH (Oxford University Press, 2009) : « FISHER, Roy », « FORD, Mark », « GUNN, Thom », « PATERSON, Don », « performance poetry », « PRYNNE, Jeremy », « SISSON, C. H. (Charles Hubert) », « SZIRTES, George » (ISBN: 978-0-19-280687-1)

« Cocking up King Lear » (Proceedings of 4th British Graduate Shakespeare Conference, Stratford upon Avon, Shakespeare Institute 2002)

« Vox Pops versus Gutenberg » (ScotLit 22, ASLS été 2000)

Communications

« Translation’s aftermath… la friche, la francisation, et la faux faussée » : Translating Territories – Territoires de la traduction / Traduction du territoire, Colloque international : 25-26 novembre 2011, Université Lille 3

« ‘The skeleton map of a country’ : Ford Maddox Ford and the moribund topology of the French roman de mœurs » (Conférence internationale organisée par la Ford Madox Ford Society et le LERMA : Ford et la France, Ford et la Provence. Université de Provence, 10-12 septembre 2009)

« Histoire versus histoire : the messy divorce of history and fiction » (International conference of the Institute of Advanced Studies : the critic AS artist, the artist AS critic. University of Lancaster, 27 juin 2009)

« Yeats le maître des matrices » (Colloque International : La voix et le masque dans l’oeuvre de W.B. Yeats : le théâtre des identités. Université Lille3, 06 février 2009)

Critiques

Paul Dawson, Creative Writing and the New Humanities (Abingdon, Routledge 2005) et Rob Pope, Creativity: Theory, History, Practice (Abingdon, Routledge 2005) – (European Journal of English Studies Vol. 10.2, 2006)

Brian Rosebury, Tolkien: A Cultural Phenomenon (Basingstoke, Palgrave MacMillan 2003) – (European Journal of English Studies Vol. 8, 2004)

Ewan Fernie, Shame in Shakespeare (Abingdon, Routledge 2002) – (Renaissance Forum vol. 6, no. 2, hiver 2003) (ISSN 1362-1149) Lire

Nicholas Blincoe et Matt Thorne (ed.s), All Hail The New Puritans (Londres, Fourth Dimension 2000) – (Sunday Herald, 1st October 2000)

Roger Shattuck, Proust’s Way: A Field Guide to In Search of Lost Time (Londres, Penguin 2000) – (Sunday Herald, 6th August 2000) Lire



ECRITS LITTERAIRES


Livres

The Birmingham Quean (Birmingham : Calé, 2010. ISBN 978-0-9538328-2-8)

Traductions

Les deux éléments de la sociologie, Gabriel Tarde (version anglaise : ed. Matei Candea. Routledge 2012, à paraître)

les Honnêtetés Littéraires, Voltaire (version anglaise, en préparation.)

D'un retournement l'autre, Frédéric Lordon (Paris : Seuil, 2011) (version anglaise, en préparation)

Sire Gauvain et le chevalier vert : version française en vers allitératif. Projet de traduction et édition synoptiques, hypertextuelles et interactives www.stp.samtrainor.com

Poèmes et nouvelles

« Ibis », « New Impression of Africa (after Picasso) » et « How to draw Orpheus » in Black Box Manifold n° 01, été 2008 (University of Sheffield) www.manifold.group.shef.ac.uk/issue1

« Hippocrene » in The Reader n° 21, printemps 2006 (ISBN 0-9551168-0-5)

« Overheard in a Chippy, Kings Heath » in Lit-Net: Poetry of Place 2003 www.lit-net.org

« Wasp » et « Wolf Serenade », Lichtungen 90/XXIII. Jg./2002 (URANIA, Graz, Autriche. ISSN 1012-4705)

« Four Haiku » in HQ Poetry Magazine n° 26, 2002

« Revolver » in Going up Ben Nevis in a Bubble Car (New Writing Scotland 18, ASLS 2001 – ISBN 0-948877-43-X)

« Wet your Whistle » et « Wodduwoy Need Withit » (Spoke 1, Bletherink 2000 – ISBN 0-9538328-0-5)

Publications éditoriales

A word in your shell like (Scottish Universities International Summer School, Creative Writing, 2003)

SPOKE (Anthologie CD-audio de spoken word et poésie-performance écossaise: Glasgow, Bletherink 2000 – ISBN 0-9538328-0-5)

Pigeonhole (Publication littéraire trimestrielle à l’University of Newcastle upon Tyne, 1992-1995)





ACADEMIC PUBLICATIONS


Articles

« From défrichement to déchiffrement : the linguistic cultivation of rural France in the late nineteenth century and the aftermath of traductologie », in Ronald Jenn et Corinne Oster (éd.), Territoires de la Traduction. Arras : Artois Presses Université, 2015. 55 – 78.

“Third Republic French Philosophy and Ford’s Evolving Moral Topologies”, in Ford Madox Ford and France, International Ford Madox Ford Studies 10, ed. Dominique Lemarchal and Claire Pégon-Davison (Amsterdam/New York: Rodopi, 2011)

8 articles on contemporary British poetry in the Seventh Edition of The Oxford Companion to English Literature. ed. by Dinah BIRCH (Oxford University Press, 2009) : “FISHER, Roy”, “FORD, Mark”, “GUNN, Thom”, “PATERSON, Don”, “performance poetry”, “PRYNNE, Jeremy”, “SISSON, C. H. (Charles Hubert)”, “SZIRTES, George” (ISBN: 978-0-19-280687-1)

“Cocking up King Lear” (Proceedings of 4th British Graduate Shakespeare Conference, Stratford upon Avon, Shakespeare Institute 2002)

“Vox Pops versus Gutenberg” (ScotLit 22, ASLS summer 2000)

Conference Papers

“Translation’s aftermath… la friche, la francisation, et la faux faussée” : Translating Territories – Territoires de la traduction / Traduction du territoire, International Conference : 25th-26th November 2011, Université Lille 3

“‘The skeleton map of a country’ : Ford Maddox Ford and the moribund topology of the French roman de mœurs” (International Conference organised by the Ford Madox Ford Society and LERMA: Ford and France, Ford and Provence. Université de Provence, 10th-12th September 2009)

“Histoire versus histoire: the messy divorce of history and fiction” (International conference of the Institute of Advanced Studies: the critic AS artist, the artist AS critic. University of Lancaster, 27th June 2009)

“Yeats le maître des matrices” (International Conference: La voix et le masque dans l’oeuvre de W.B. Yeats: le théâtre des identités. Université Lille3, 6th February 2009)

Reviews

Paul Dawson, Creative Writing and the New Humanities (Abingdon, Routledge 2005) and Rob Pope, Creativity: Theory, History, Practice (Abingdon, Routledge 2005) – (European Journal of English Studies Vol. 10.2, 2006)

Brian Rosebury, Tolkien: A Cultural Phenomenon (Basingstoke, Palgrave MacMillan 2003) – (European Journal of English Studies Vol. 8, 2004)

Ewan Fernie, Shame in Shakespeare (Abingdon, Routledge 2002) – (Renaissance Forum vol. 6, no. 2, winter 2003) (ISSN 1362-1149) Read

Nicholas Blincoe et Matt Thorne (ed.s), All Hail The New Puritans (London, Fourth Dimension 2000) – (Sunday Herald, 1st October 2000)

Roger Shattuck, Proust’s Way: A Field Guide to In Search of Lost Time (London, Penguin 2000) – (Sunday Herald, 6th August 2000) Read



LITERARY PUBLICATIONS


Books

The Birmingham Quean (Birmingham : Calé, 2010. ISBN 978-0-9538328-2-8)

Translations

The Two Elements of Sociology, Gabriel Tarde (English translation: ed. Matei Candea. Routledge 2012)

les Honnêtetés Littéraires, Voltaire (English translation, in preparation.)

D'un retournement l'autre, Frédéric Lordon (Paris : Seuil, 2011) (English translation, in preparation)

Sir Gawain and the Green Knight: translation into alliterative French verse. Synoptic, hypertextual and interactive translation project. www.stp.samtrainor.com

Poems and Short Stories

“Ibis”, “New Impression of Africa (after Picasso)” and “How to draw Orpheus” in Black Box Manifold n° 01, summer 2008 (University of Sheffield) www.manifold.group.shef.ac.uk/issue1

“Hippocrene” in The Reader n° 21, spring 2006 (ISBN 0-9551168-0-5)

“Overheard in a Chippy, Kings Heath” in Lit-Net: Poetry of Place 2003 www.lit-net.org

“Wasp” and “Wolf Serenade”, Lichtungen 90/XXIII. Jg./2002 (URANIA, Graz, Autriche. ISSN 1012-4705)

“Four Haiku” in HQ Poetry Magazine n° 26, 2002

“Revolver” in Going up Ben Nevis in a Bubble Car (New Writing Scotland 18, ASLS 2001 – ISBN 0-948877-43-X)

“Wet your Whistle” and “Wodduwoy Need Withit” (Spoke 1, Bletherink 2000 – ISBN 0-9538328-0-5)

Editorial Publications

A word in your shell like (Scottish Universities International Summer School, Creative Writing, 2003)

SPOKE (Audio CD analogy of Scottish performance poetry: Glasgow, Bletherink 2000 – ISBN 0-9538328-0-5)

Pigeonhole (Literary quarterly of the University of Newcastle upon Tyne, 1992-1995)




 


Envoyer un message