Semaine de la traduction

Photos

Programme

Du 29 septembre au 3 octobre 2014

La Semaine de la Traduction

pour fêter

le 30ème anniversaire du Master Métiers du Lexique et de la Traduction (MéLexTra)
et le 10ème anniversaire du Master Traduction Spécialisée Multilingue (TSM)

Campus de Villeneuve d’Ascq & Campus de Roubaix (UFR des LEA)


29 septembre :

  • 11 h à 14 h & 16 h à 18 h : Cinéma en continu, au Petit Théâtre Angellier (Villeneuve d’Ascq), extraits de film sous-titrés par les étudiants du Master MéLexTra sur trente années.
30 septembre :

  • 11 h à 14 h : Cinéma en continu, au Petit Théâtre Angellier (Villeneuve d’Ascq)
  • 12 h 30 à 14 h : Conversation avec des traducteurs : avec Dominique DEFERT, traducteur de Dan Brown, Amphi B7 (Villeneuve d’Ascq)
  • 14 h 15 à 16 h 15 : Marathon de lecture de traductions, par les étudiants de promotions de Première année de MéLexTra, lecture de traductions de nouvelles inédites, en parallèle avec l’original ; Amphi B7 (Villeneuve d’Ascq)
  • 16 h 30 à 18 h : Table ronde avec des traducteurs : avec trois traducteurs de « romance » ; Amphi B7 (Villeneuve d’Ascq)
  • 12 h à 13 h : Conférence sur la traduction automatique, Pierre BERNASSAU de SYSTRAN (Roubaix)
  • 14 h à 17 h : Stand d’animation de SYSTRAN (Roubaix)
  • 20 h : au KinoProjection de PSYCHOSE (Psycho), d’Alfred Hitchcock (USA, 1960, 1h49) en VOSTF (adaptation des étudiant(e)s du Master 2 TAC), suivie d'une discussion sur l'adaptation audiovisuelle avec Judith Van Heerswynghels, responsable du parcours Traduction et Adaptation Cinématographiques (MéLexTra). (Evénement facebook)
1er octobre :

  • 11 h à 14 h & 16 h à 18 h : Cinéma en continu, au Petit Théâtre Angellier (Villeneuve d’Ascq)
  • 13 h à 14 h : Conversation avec des traducteurs : avec Sophie DÉSIR et Stéphanie PONCHON, traductrices adaptatrices pour l’audiovisuel, Théâtre des Passerelles (Villeneuve d’Ascq)
  • 12 h à 14 h : Conférence + Table ronde « A la découverte du monde de la traduction et de ses acteurs », Nathalie MOULARD, traductrice, et un panel de professionnels (Roubaix)
2 octobre :

  • 11 h à 14 h & 16 h à 18 h : Cinéma en continu, au Petit Théâtre Angellier (Villeneuve d’Ascq)
  • 13 h à 14 h : Conversation avec des traducteurs : avec Nathalie ROBIN et Dominique DURAND-FLEISCHER, traductrices spécialisées, Pierre GEHENNE, traducteur de jeux vidéo, représentants de la Société Française des Traducteurs, Amphi B7 (Villeneuve d’Ascq)
  • 12 h à 13 h : Conférence, « L’avenir du secteur de la traduction – les boules de cristal se disputent », par Rudy TIRRY de la BQTA (Roubaix)
3 octobre :

  • 14 h à 16 h : Atelier animation SDL TRADOS (Villeneuve d’Ascq)
  • 17 h : Conférence de Mikaël MEUNIER de la Direction Générale de la Traduction de la Commission Européenne Amphi B7 (Villeneuve d’Ascq)
  • 17 h 30 : Conférence de Jean-René LADMIRAL, traducteur, philosophe, traductologue, auteur de Traduire : théorèmes pour la traduction (1979) et Sourcier ou cibliste ? (2014) Amphi B7 (Villeneuve d’Ascq) : «  Les écueils de la littéralité »
  • 18 h 30 : Cocktail de clôture, hall de l’amphi B7 (Villeneuve d’Ascq)

Pendant toute la semaine : expositions dans le hall d’entrée du bâtiment B et à la Bibliothèque centrale ((Res)sources du traducteur) ainsi que dans les couloirs de l’UFR LEA à Roubaix



Avec le soutien des laboratoires CECILLE et STL, des UFR LLCE et LEA, de l’AFFUMT (Association Française des Formations Universitaires aux Métiers de la Traduction), de SDL Trados, de la Direction Générale de la Traduction de la Commission européenne, de la Société Française des Traducteurs (SFT).


CECILLESTLAFFUMTSDLDGTECSFT


Dernière modification : 19-10-2014